2014年3月29日星期六

李斯特 - 匈牙利狂想曲

No. 18

Franz Liszt
Hungarian Rhapsody no. 2.
李斯特 -  升C小调匈牙利狂想曲2号
匈牙利作曲家李斯特作了19首匈牙利狂想曲,
這是第二首而且是最受歡迎的一首, 作於1847年
本來是鋼琴獨奏曲, 後改編成交响樂, 我覺得更好聽!
此曲亦成為很多卡通片的配樂。





2014年3月28日星期五

孟德爾頌Mendelssohn - 結婚進行曲Wedding March

No 19


Mendelssohn - A Midsummer Night's Dream - Wedding March


https://www.youtube.com/watch?v=4tDYMayp6Dk





孟德爾頌的《結婚進行曲》是其中一首時常用於婚禮的樂曲,

一般以管風琴演奏。它是為莎士比亞的作品《仲夏夜之夢》所做的配樂。

這首樂曲一般作為婚禮結束新人步出教堂時用,

孟德爾頌的《結婚進行曲》第一次被用於婚禮,


是在1847年6月2日英國蒂弗頓(Tiverton)的聖彼德教堂舉行。


其實應該叫做(結婚散band曲)至真!

2014年3月27日星期四

Flight Of The Bumblebee - Rimsky Korsakov 飛行的大黃蜂


《飛行的大黃蜂》(Полет шмеля)

是俄羅斯作曲家Rimsky Korsakov尼古拉·里姆斯基-科薩夫的作品。

他在1899年到1900年間,用亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金的詩為藍本, 

改編了一個歌劇《蘇丹沙皇的故事》。 其中第3幕第1場, 描述王子化為大黃蜂攻擊

兩個反派角色的情形,此曲的旋律極快,後人常選用此曲來展示鋼琴、

小提琴等樂器的難度演奏技巧。

2014年3月25日星期二

LILI 孤鳳奇緣

LILI 孤鳳奇緣
這部1953年的美高梅電影, 

由李絲莉嘉濃Leslie Caron, 

米路花拉Mel Ferrer, 

沙沙嘉寶Zsa Zsa Gabor主演, 

其中一首插曲Hi-Lili, Hi-Lo得奧斯卡最佳歌曲獎, 

是一首很好的兒歌。



2014年3月24日星期一

藍色狂想曲 Rhapsody in Blue

藍色狂想曲》(Rhapsody in Blue)是作曲家喬治·蓋希文(George Gershwin




1924年寫給獨奏鋼琴及爵士樂團的樂曲,
它融合了古典音樂的原理以及爵士的元素。

此曲的首演一般是認為在一個標題為「現代音樂實驗」的音樂會中,
1924212日紐約風神音樂廳(Aeolian Hall),
由保羅·懷特曼(Paul Whiteman)指揮他的樂團以及蓋希文演奏鋼琴。

鋼琴與交響樂團的版本是在1946年由葛羅菲(Ferde Grofé)所改編,
它成為了美國音樂會中最受歡迎的曲目之一。

一錘定音


季常先生出名怕老婆, 在一次在校友會聚會上,
被人取笑了。於是他趁太太去洗手時
鼓起勇氣向眾人大聲說:
「我們是一對恩愛夫妻, 大事由我決定,
小事都由太太決定!」各人聽後覺得有道理,
也有點歉意!
不久太太回來, 各人開始談及移民問題,
多數男士都不讚成, 而多數女士都因兒女問題表示讚成,
只有季常不說話, 各人覺奇怪, 有人問他意見。
答案是:「什麼是大事, 什麼是小事, 我都讓太太一錘定音!
不過在我們的婚姻生活中從有大事出現過!」

2014年3月17日星期一

月光曲 -貝多芬

No. 22

Moonlight Sonata - Ludwig van Beethoven
月光曲 -貝多芬

The Piano Sonata No. 14 in C♯ minor "Quasi una fantasia", Op. 27, No. 2
《升c小調第十四鋼琴奏鳴曲》,作品27/2



這編文章以前曾經是香港中學國文課內容, 
現在是大陸小學課文。



一百多年前,德國有個音樂家叫貝多芬,他譜寫了許多著名的曲子。

其中有一首著名的鋼琴曲叫《月光曲》,傳說是這樣譜成的。

  有一年秋天,貝多芬去各地旅行演出,來到萊茵河邊的一個小鎮上。

一天夜晚,他在幽靜的小路上散步,

聽到斷斷續續的鋼琴聲從一所茅屋里傳出來,

彈的正是他的曲子。

貝多芬走近茅屋,琴聲突然停了,屋子裡有人在談話。

一個姑娘說∶“這首曲子多難彈啊!我只聽別人彈過幾遍,

總是記不住該怎樣彈,要是能聽一聽貝多芬自己是怎樣彈的,那有多好啊!”

一個男的說∶“是啊,可是音樂會的入場券太貴了,咱們又太窮。

”姑娘說∶“哥哥,你別難過,我不過隨便說說罷了。”

  貝多芬聽到這裡,就推開門,輕輕地走了進去。

茅屋裡點著一支蠟燭。在微弱的燭光下,男的正在做皮鞋。

窗前有架舊鋼琴,前面坐著個十六七歲的姑娘,

臉很清秀,可是眼睛瞎了。

皮鞋匠看見進來個陌生人,站起來問∶

“先生,您找誰?走錯門了吧?”貝多芬說∶

“不,我是來彈一首曲子給這位姑娘聽的。”

  姑娘連忙站起來讓座。貝多芬坐在鋼琴前面,

彈起盲姑娘剛才彈的那首曲子來。

盲姑娘聽得入了神,

一曲完了,她激動地說∶“彈得多純熟啊!

感情多深哪!您,您就是貝多芬先生吧?”

貝多芬沒有回答,他問盲姑娘∶

"您愛聽嗎?我再給您彈一首吧。”

  一陣風把蠟燭吹滅了。月光照進窗子來,

茅屋裡的一切好像披上了銀紗,顯得格外清幽。

貝多芬望瞭望站在他身旁的窮兄妹倆,

藉著清幽的月光,按起琴鍵來。

皮鞋匠靜靜地聽著。他好像面對著大海,

月光正從水天相接的地方升起來。

微波粼粼的海面上,

霎時間灑遍了銀光。月亮越升越高,穿過一縷一縷輕紗似的微雲。

忽然,海面上刮起了大風,捲起了巨浪。被月光照得雪亮的浪花,

一個連一個朝著岸邊湧過來……皮鞋匠看看妹妹,

月光正照在她那恬靜的臉上,照著她睜得大大的眼睛,

她彷彿也看到了,看到了她從來沒有看到過的景象,

在月光照耀下的波濤洶湧的大海。

兄妹倆被美妙的琴聲陶醉了。等他們甦醒過來,

貝多芬早已離開了茅屋。他飛奔回客店,花了一夜工夫,

把剛才彈的曲子—《月光曲》記錄了下來。


歴史真相

1801年夏天貝多芬在匈牙利作此曲。

據稱是獻給他17歲的學生裘莉塔·圭齊亞蒂(Giulietta Guicciardi)。

貝多芬曾與她有過一段戀情。

2014年3月14日星期五


一外星人到了地球,

走進一商店想購買一些腦袋回去作研究之用,

他指著左邊的一個問:「這個多少錢?」

老闆答道:「這是一個哲學家的腦賣一千元。」

他指著右邊的一個問!

老闆面露喜悅之色說:「這個放在這裹幾年都未能賣出,

如果你買哲學家的腦這個就送給你吧!」

外星人正不解。老闆說:「這是
國家領導人的腦,


人人都說他是壞腦!」


http://www.youtube.com/watch?v=Qst--o9j2mk




2014年3月12日星期三

天倫歌

■香港城市大學中國文化中心 張海欣
《天倫歌》
 人皆有父,翳我獨無?
 人皆有母,翳我獨無?
 白雲悠悠,江水東流;
 小鳥歸去已無巢,兒欲歸去已無舟。
 何處覓源頭,何處覓源頭。
 莫道兒是被棄的羔羊,莫道兒已哭斷了肝腸;
 人世的慘痛,豈僅是失了爹娘。
 奮起啊,孤兒!驚醒罷,迷途的羔羊!
 收拾起痛苦的呻吟,獻出你赤子的心情。
 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
 收拾起痛苦的呻吟,獻出你赤子的心情。
 服務犧牲,服務犧牲,捨己為人無薄厚;
 浩浩江水,靄靄白雲,莊嚴宇宙亙古存。
 大同博愛,共享天倫。
 由黃自(1904-1938)作曲的《天倫歌》成於1935年的上海。熟識中國藝術歌曲的,大概都聽過這首經典級的作品,但其中鮮為人知的是這首歌曲原來是為由費穆執導的電影《天倫》而創作。而且,這電影於1936年在美國紐約市的Little Carnegie Playhouse電影院公開播放,成為第一部於該市公眾電影院播放的從中國運到的電影。雖然在美國播放的版本與在上海播放的有所不同,但是主題曲在片末還是聽到。儘管居住在紐約的林語堂被《紐約時報》邀請在該報介紹了這戲,這部電影在美國仍然沒有產生很大迴響,但《天倫歌》能沒有被刪剪,跨過太平洋地整首在紐約的電影院播放,就剛起步不久的現代中國音樂發展來說,有著特別的意義。
 在上海當時的殖民環境下,《天倫歌》作為電影《天倫》一部分吸引了寄居上海的美國人Douglas MacLean(1890-?)的興趣,購買並監製電影的美國版,可以說是間接的從一個美國電影人的角度,肯定了黃自這首把西方及中國音樂元素糅合的歌曲創作。黃自為了配合電影關於孝道的主題,加強了旋律中五聲音階的使用,塑造典型化的中國音樂風格。這種典型化的中國音樂風格,可並不是黃自歌曲創作的唯一、甚或大部分的作品風格。但歌曲並沒有受制於典型化的中國五聲音階,乃是吸取了體現於美國那些部分從英國民歌發展過來的「客廳歌曲」(parlor song)的風格,就是那些後來也成為了美國的經典藝術歌曲,像“Home!Sweet Home!”以及“'Tis the Last Rose of Summer”等等。這些美國歌曲,就算是強調五聲音階,也多兼用第四與第七聲(就是fa與ti),配合其旋律的高低起伏,表現了一種獨特的優美。黃自不單能兼用第四與第七聲,而且配合歌詞以國語發音的聲韻類別和聲調走向,設計出既有東方又有西洋典雅氣息的歌唱旋律。歌曲不單滿足了像MacLean這些老外對典型化中國氣息的追求,也滿足了中國音樂人對吸收西方音樂技術的追求。當然,歌曲最明顯引用的西方「科學」技術為功能和聲(以幾個音名不同而同時縱向發聲的音組─即和弦─為基礎,發展其橫向走動變化的一套系統理論與實踐),應用於供歌唱伴奏的鋼琴;而鋼琴本身也是剛引入中國沒有多久的西方樂器。
 至於歌詞的內容,以孤兒的凄苦心聲為開首,然後換以同情者的聲音取代,同情者再由同情轉為鼓勵孤兒。其中,以在電影裡提到的「老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。」(出自《孟子.梁惠王》篇)為中心,並以《周禮.禮運》篇的「大同」理想為目標,鼓勵孤兒以捨己、服務他人的精神去體驗天倫。雖然這些思想引句都是出於儒家典籍,但仔細閱讀,不難發現來自基督教的意象、思想。「羔羊」、「博愛」就是來自基督教。這樣把儒家與基督教道德價值結合起來,體現了國民政府自1934年來推行的「新生活運動」。該運動企圖通過公民教育、道德教化,以團結社會。歌詞之所以反映了這精神,是因為《天倫》這電影本身的製作,就是開辦聯華影片公司的羅明佑支持「新生活運動」的一項投資。
 雖然受政治運動影響,《天倫歌》作為一首中國現代歌曲唱誦著儒家的道德教化,並不是政治運動底下產生的操作。其實,從一開始,所謂中國音樂「現代性」的出現就是建基於現代教育事業的道德教化體制。最早出現的現代中國歌曲形式,不是《天倫歌》這一類具固定伴奏編排的藝術歌曲,乃是學堂樂歌,就是在當時新式學校裡面,「樂歌」堂上老師教導學生歌唱的歌曲。學堂樂歌本身是從日本同類的shoka(唱歌)樂種引進而來,大多是根據歐、美、日本等國家的歌調,加上中國式的旋律潤飾,並填上中國歌詞。學堂樂歌的重要性,不僅在於它的「年資」,乃在於它通過強調道德教化的教育體制,為整個現代中國從西方譯介「音樂」這獨立範疇提供根本的合法性。從二十世紀初以來中國對西方古典音樂系統的引入,之所以能夠慢慢與教育體制、民間風尚結合,就是通過道德教化的合法性作為依據。但這合法性的耕耘,是通過音樂人努力的推廣,經過一段過程才在中國社會扎根。像黃自及比他年長二十年的上海音樂學院的院長蕭有梅(1884-1940)等。1930年代,當他們為音樂院學生,一般讀者介紹貝多芬、布拉姆斯等西方古典作曲家時,他們在討論作曲家音樂的偉大之外,也得稱讚作曲家個人品德的偉大。因為「音樂」這個現代領域要引進中國文化,沒有道德的基礎也就沒有存在的合法性。
 《天倫歌》從一電影主題曲變成在音樂廳演唱的高尚藝術歌曲,無論是在好萊塢、在沒有受共產主義影響的華文電影世界,都不是普遍的現象。但在黃自的年代,現代歌曲和有聲電影都是新的東西。在他們眼中,電影具無比宣傳威力。在這新穎媒體配上高尚、合乎道德教化的音樂,對黃自那輩「純正」音樂推廣者來說,是刻不容緩的使用。他們著急是為了要抗衡黎錦輝等創作的所謂「靡靡之音」,就是那些糅合爵士樂、舞廳音樂風格的流行愛情歌曲。
 當MacLean在上海的大光明電影院觀看《天倫》、聆聽《天倫歌》時,不會想到歌曲會成為藝術歌曲,裡頭的道德教化與當時政治運動有關,甚至與整個中國現代音樂發展一脈相承。從他監製的紐約播放版本來看,他看到聽到的,就只是自己在東方主義熏陶下,投影著儒家孝道思想如何在幾千年以來、一成不變地流傳在中國,並對這古老文化產生嚮往。但光是《天倫歌》的音樂操作與儒家道德意義,就已經是中國現代性的體現─中國不是一成不變。讀者們不妨到坊間購買美國版《天倫》的光盤(現在唯一存世的版本),親身感受一下東方主義式的投影及《天倫歌》的多層現代意義。

2014年3月11日星期二

And know they love you

「投資前不能評估風險供欸額每年上升投資期長,

 投資到期前不會派息到期後亦無保證有回報,

 有息派是你前生修到但以今的市場走勢,

 不需再供股已經是非常幸運!」

2014年3月10日星期一

輪迥



「基因重組, 完成後以新品牌面世!」



Bolero - De Ravel


No. 23

Bolero - De Ravel

此曲全長15分55秒, 
是法國作曲家Maurice Ravel (1875–1937).
的作品。
此曲被公認為20世紀法國最有代表性的管弦樂作品之一。
這是Ravel受一位俄國舞蹈家Ida Rubinstein所托,
為她的舞劇而度身定造的。 
原版劇情 : 西班牙一個小酒店裏,
一個少女隨著微弱的鼓聲起舞, 
開始時她緩緩舞動,優美而輕盈, 音樂逐漸熱烈,
舞蹈也越來越奔放,觀看的人們聚精滙神跟著音樂的節拍
情不自禁地起舞,最後在狂歡的氣氛中結束。
最多人喜愛的演奏廳版本當然是卡拉揚Herbert von Karajan








2014年3月9日星期日

中國用了千年的科技

燒衣

物件或信函先通過燃燒處理,
化為輕煙, 經微波傳送到另一個世界,
再用立體打印技術還完!
哈哈!








2014年3月8日星期六

Dance of the Sugar Plum Fairy - 梅糖仙子之舞


No. 24

Dance of the Sugar Plum Fairy - Peter Tchaikovsky


梅糖仙子之舞 - 柴可夫斯基











胡桃夾子組曲結尾之前, 在糖果宮殿梅糖子的

2014年3月4日星期二

Over the Waves 波浪圓舞曲



No. 25

Rosas - Over the Waves

羅薩斯 - 波浪上的圓舞曲



                                        

初聽這首華爾滋樂曲很多以為是史特勞斯父子的作品,

不知原來是一位年少時靠賣藝為生的印地安裔
墨西哥作曲家José Juventino Policarpo Rosas Cadenas(1868 – 1894) 的作品, 
此曲西班牙原文是Sobre las Olas, 中文名或作「乘風波浪」。
1884年首度在紐奧良市公開發表, 立刻流行起來, 
1893年更在芝加哥世界博覽會表演、
現已成為一首經典的華爾茲了!


http://www.youtube.com/watch?v=VqKbR5lRnQQ
利奧籣沙唱

The Loveliest Night of the Year


2014年3月3日星期一

Pachelbel Canon in D D大調卡農



Pachelbel Canon in D




D大調卡農與吉格,也稱約翰·帕海貝爾卡農(Pachelbel's Canon),是德國作曲家約翰·帕海貝爾1680年最著名的作品。因為它是最著名的卡農樂曲,有時也常以「卡農」代指。然而實際上卡農(Canon)並非曲名,而是一種曲式。卡農在字面上是「輪唱」的意思,吉格(Gigue)則是舞曲。D大調卡農作於1680年前後,是巴洛克時期室內樂作品,採用數字低音手法,供三個小提琴演奏。它曾被改編為多個不同版本,供不同樂器組合演奏。它原有吉格舞曲伴隨,但現在很少演奏這段。
此曲還作為代表人類文明的成就之一,被美國國家航空航天局通過旅行者(Voyager)無人太空船送入太空。

J. S. Bach's Air on a G-stringG弦上的詠嘆調


No. 26

J. S. Bach's Air on a G-string, from his 3rd orchestral suite in D major.
G弦上的詠嘆調,此曲為巴赫“第三號管弦樂組曲”D大調






在宮廷舞會上,巴哈的大提琴被人做了手腳,

除了G弦之外,所有的弦都斷了, 只剩下G弦。

當大家準備看巴哈怎麼樣出洋相的時候,

他即興演奏了一首<詠漢調>,

該曲子就是今天所說的G弦之歌。

2014年3月1日星期六

Hagood Hardy - The Homecoming



這首清新可愛的音樂是加拿大作曲家

Hugh Hagood Hardy1972年的作品,

最先是給salada_tea作為廣告配樂,

後來加拿大廣播公司的電視劇集

清秀佳人 (Anne of Green Gables)

也用作插曲, 開始流行。


Green Gables在加拿大愛德華王子島
http://www.youtube.com/watch?v=AxlxZHi3JHA

紅髮少女安·雪莉是一個想像力豐富又能言善道的孤兒

惡劣的環境卻不容許她發揮天份;

當她被領養而來到愛德華王子島的艾凡里鎮,

滿心盼望能留在美麗的綠色屋頂小屋,

沒想到瑪麗拉和馬修·卡斯柏兩兄妹

原本要領養的是能幫忙農務的男孩。