2009年1月23日星期五

El condor pasa 飛鷹之歌

Simon & Garfunkel - El condor pasa 飛鷹之歌


El Condor Pasa_Machu Picchu Peru
Vienna Boys Choir - El Condor Pasa


秘魯作曲家跟據一首古老民謠改編,
由Paul Simon 作詞(英文)。

原曲是跟據秘魯自由戰士杜巴阿瑪洛的故事寫成。
1780年年,他在領導一場反抗西班牙人的起義中被害,
傳說死後變成一隻禿鷹,永遠翱翔於安第斯山上。
秘魯人以此曲献給這位為追求自由而犧牲的英雄,
願他的精神長存不息。
原曲已被聯合國定為文化遺產。


I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would. If I could, I surely would.
麻雀隨風去 不作蝸牛地上行

I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would. If I could, I surely would.
寧做大錘空中舞 不成小釘任欺凌

Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
天鵝飛遠方

A man gets tied up to the ground
It gives the world Its saddest sound,
Its saddest sound
不困方土長嘆息
發佈留言