2008年8月26日星期二

西方禁歌 - Gloomy Sunday

GLOOMY SUNDAY-BILLIE HOLIDAY


GLOOMY SUNDAY (陰霾下的星期天)

原作為純鋼琴曲。是由匈牙利作曲家 Rezso Seress 寫於1933年。
第一個英語版本是由爵士樂手Paul Robeson 于1940年錄制。
1941年8月7日,黑人女歌手 Billie Holiday 用她自己獨到和精湛的方式
重新演譯了此曲,使其成為全美家傳戶曉的歌曲。
由於此曲的感染力, 加上三,四十年代世界正是衰退時期,
傳說不少人因沉醉於此曲而自殺!
此曲隨後傳至歐洲, 亦有人因而自殺。後各國電台相繼禁播, 並銷毀此曲資料及樂譜,
故現在已沒法找到原琴譜和錄音。
原作者Rezso Seress 於1968年跳樓自殺。

Sunday is Gloomy,
My hours are slumberless,
Dearest, the shadows I live with are numberless ,
Little white flowers will never awaken you ,
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there’ll be flowers and prayers that are sad,
I know, let them not weep,
Let them know that I’m glad to go
Death is no dream,
For in death I’m caressing you
With the last breath of my soul I’ll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of
My heart Dear
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday



 

1 則留言:

匿名 說...

《Gloomy Sunday》 - Heather Nova

Sunday is gloomy, my hours are slumberless
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you?
Gloomy Sunday

Gloomy is Sunday, with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be candles and prayers that are sad I know
But let them not weep, let them know that I'm glad to go
Death is no dream for in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you
Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep in the deep of my heart here
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday

幽黯的星期天, 我總無法成眠
摯愛, 我忍受著無邊無際的黑暗
白色小花朵永遠無法喚醒你
以黑色的悲傷馬車載你葬你之地也喚不醒你
天使根本不打算把你歸還給我
若我想追隨你而去,他們會否感到生氣?
幽黯的星期天啊

星期天是幽黯的,在黑暗中我已筋疲力竭
心意已決,我決定終結這一切
我知道,這兒很快的會有悲傷的蠟燭及禱告
但請他們不必悲悼,讓他們瞭解我樂於離世
死亡不是虛夢,因我死後可以對你輕撫示愛
我以靈魂僅存的最後一口氣息祝福著你
幽黯的星期天啊

夢啊,僅是一場夢
醒來發現你只是在我內心深處沉睡
親愛的但願我的夢不會讓你驚慌而逃
我心對你訴說著我不能缺少你
幽黯的星期天啊