2007年11月24日星期六

Red River Valley在何方

Red River Valley 這首名曲相信各位都會聽過甚至唱過, 這首流傳了百多年(大約作於1860)的鄉謠情歌,簡單,易唱, 輕快, 浪漫!從西部牛郎傳至各大城市,輾轉流傳至世界各地, 至今還有人在各場合演譯此曲。不過聽說此曲的由來至今還未有定論。Red River 其實是一條流經加拿大和美國的河流,其兩岸河谷坐落於美國的North Dakota, Minnesota兩州,和加拿大的 Manitoba 省.由於此曲如此流行, 美加兩國當然都想據為己有,其實作者是一位在此區域註守的英國軍官,當時Minnesota還未成美國一州, Manitoba也未加入加拿大,他完成此曲後就反回英國老家了。美國人說作者是看到North Dakota, Minnesota兩州的湖光山色得來的靈感才有此美妙傑作!加拿大人就說Manitoba的大草原和原住民美女才是此曲的描寫對像!在下是加國公民, 當然支持後一說法, 否則必會被人罵為"加奸"!


From the valley they say you are leaving
I shall miss your bright eyes and sweet smile
For you take with you all of the sunshine
That has brightened my life for a while
Come and sit by my side if you love me
Do not hasten to bid me adieu
But remember the Red River Valley
And the cowboy who loved you so true
From the valley they say you are leaving
I shall miss your bright eyes and sweet smile
For you take with you all of the sunshine
That has brightened my life for a while
I've been waiting a long time my darling
For the sweet words you never say
Now at last all my fond hopes have vanished
For they say you are going away
O there never could be such a longing
In the heart of a poor cowboy's breast
That now dwells in the heart you are breaking
As I wait in my home in the west
Won't you think of the valley you're leaving
Oh how lonely, how dreary it will be?
Oh think of the fond heart you're breaking
And the grief you are causing to me
As you go to your home by the ocean
May you never forget those sweet hours
That we spent in the Red River Valley
And the love we exchanged mid the flowers
Oh the dark maiden's prayer for her lover
To the spirit that rules o'er the world
That his pathway with sunshine may cover

Leave his grief to the Red River girl
發佈留言